channa: (we don't neаd know)
Перед вами четыре картинки и простой текст к ним
картинки и текст )
После того, как вы внимательно посмотрите на картинки и прочитаете рассказ задайте один правильный вопрос к тексту.
channa: (grammar)
Багрут через две с половиной недели, проверяю матконот (Module E).
Одна ученик делал ансин с названием Honoring Comic Strip Artist и долго не мог понять, почему художники раздеваются догола.
Второй застрял на Racing Into Space, весь экзамен переводя space как "пространство", а не как "космос". Соответственно весь текст прошел мимо. Он так и не понял, почему space tourism стоит сотни тысяч долларов.
Иногда лишние знания во вред :)
channa: (we don't neаd know)
Из очередного сочинения:
It's a hospital that doesn't have a lot of money, but they have a lot of sicks.
channa: (we don't neаd know)
Настала горячая пред-Багрутная пора. Проверяю сочинения с матконет
Вот, пожалуйста перл Once upon a time music от человека, пытающегося описать свой день рождения.
Догадались что он хотел сказать?
После этого фраза I meat you my friends кажется совсем понятной :)

channa: (we don't neаd know)
Учителя не устают радоваться учениковым перлам. Вот последние достижения:
He helps beards cross the street.
I fennel about children.
Shopping mall open: 10:00 witness 18:00.
Tel Aviv time fetus in fun.
I fun with comrades.
Это не гугл-переводчик. Это израильские ученики тупо пользуются электронными переводчиками.
Понятно, что они хотели написать?
channa: (we don't neаd know)
Из сочинения ученика десятого класса:
Today we had an alternative teacher.

Я ничему такому не учила, правда!
channa: (grammar)
Существует множество траги-комичных историй, когда неправильно произнесенное слово становилось причиной абсолютного непонимания между собеседниками. В Израиле таких историй миллионы.
Вдруг вспомнилась одна, рассказанная мне одной немолодой хабадницей из Бней Брака. Во время начала большой алии она добровольно помогала подъезжающим из СНГ акклиматизироваться на местности. Начала учить русский язык, выучила слов 500 и с горем пополам могла объясняться с совсем новенькими. Как то зашел у нее разговор с одним новым алимом о книгах о войне и о Катастрофе. Разговор шел на ломанной мешанине иврита с русским.
Гад этот Гитлер, сказал ее собеседник.
Почему гад, что плохого в Гитлере? - удивилась хабадница.
Как, ты не знаешь что сделал Гитлер? Ты что не еврейка? - возмущенно прокричал новый эммигрант. 
Знаю я кто такой Гитлер, ответила хабадница не менее недоуменно.
И так долго они возмущались и не понимали друг друга, пока до этой хаббатницы не дошло, что Гитлер, это вовсе не сеть религиозной литературы, о которой она подумала, а Hitler, которого наш эммигрант произносил через "г", не умея еще произносить "ה". 
channa: (grammar time)
Иерусалим, ул. Агрипас. Суфражисткам должно понравится: на дам не хватило места )

Ну и в виде бонуса объявление в Биньян Кляль
ошибочка вышла )

Ы!

May. 15th, 2010 11:09 pm
channa: (we don't neаd know)
Все люди как люди, а я в 11 ночи сочинения проверяю. Это вместо того, чтобы к Шавуоту готовиться. К нему я видимо вообще не успею, потому что когда все нормальные хозяйки будут печь сырные пироги, я буду принимать Багрут до 7 вечера.
Но я не об этом. Вычитала потрясающий перл моего ученика:
This is the best book I have never read.
Верю! 
channa: (grammar)
Утащила с местной рассылки, уж очень смешно.

Proofreading is a dying art, wouldn't you say?
Man Kills Self Before Shooting Wife and Daughter
This one I caught in the SGV Tribune the other day and called the Editorial Room and asked who wrote this. It took two or three readings before the editor realized that what he was reading was impossible!!! They put in a correction the next day. Read more... )
channa: (grammar time)
My parents let me keep my brother.
Типичная калька с иврита. Ему всего лишь разрешили бейбиситерствовать, а он возомнил себя вершителем судеб. И все порождено многозначностью глагола לשמור.
channa: (grammar)
Вступление:
I was born on a seat.
Продолжение:
Тhe weather is father-in-law.

Вопросы есть??
channa: (grammar time)
Мои родные:
But over the years the type of the people has been changed, I mean to the worst side of thinking.
People in our generation have no respect for women. They treat them like men.
А это мнение эксперта )
channa: (don't hit kids)
First of all, the story takes place in London in 1485, which means it's very old.

The author uses high language as required from the British people. Even in conversations between friends they call each other "Mr." Or may be they really talked like that when the author lived.

"David, you must try to forgive me, I am a fool." And this is the moral interest of this story.

The theme of the book is especially the poverty and the charity.
channa: (english)
Не мои ученики, нет. Mои так талантливо не умеют:

On April 14, 1865, Lincoln went to the theater and got shot in his seat by one of the actors in a moving picture show. The believed assassinator was John Wilkes Booth, a supposedly insane actor. This ruined Booth's career.

Writing at the same time as Shakespeare was Miquel Cervantes. He wrote Donkey Hote. The next great author was John Milton. Milton wrote Paradise Lost. Then his wife died and he wrote Paradise Regained.

George Washington married Martha Curtis and in due time became the Father of Our Country.

channa: (english)

Потерянные в переводе еврейские традиции. Перевод с иврита на английский:
1) I ritual bath that I will pass the exam
2) He did not say one circumcision
И во всем виновато отсутствие никудот. Догадались что имелось ввиду?

channa: (english)

Продолжая тему student bloopers. Из сочинения ученика, к сожелению не моего :(
"The Israeli government is always urinal."  Догадались, что он имел вввиду?

channa: (grammar)

Начинается пора экзаменов, а значит мои ученики проходят стадию предварительной разминки. Эта самая пора отмечается у них поразительными лингвистическими открытиями и удивительными способностями к переводу. По английски это явления называется просто и коротко - bloopers, на иврите зовется еще проще - פשלה!
Вот изобретение последней пробы. Как вы думаете перевел на иврит выражение food stand ученик 11го класса?

Funny!

Oct. 20th, 2005 11:54 pm
channa: (Default)
These announcements, with hilarious typos and phrasing blunders,
were reportedly found in various shul newsletters and bulletins
around the country. Even the spellchecker wouldn't have helped! Read more... )

Profile

channa: (Default)
channa

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 11 12131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 07:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios